МЕНТАЛЬНАЯ И ЭКЗИСТЕНЦИАЛЬНАЯ СФЕРЫ КАК ИСТОЧНИКИ МЕТАФОРИЧЕСКОГО ОСВОЕНИЯ ПРОСТРАНСТВА В ПОЭТИЧЕСКОМ ПЕРЕВОДЕ           

Ревуцкая Е.А.


 УДК 81’373.612.2’255.2(045)


АВТОРЫ

• Е.А. Ревуцкая

кандидат филологических наук, доцент,докторант кафедры белорусского языка и литературы
Минский государственный лингвистический университет

АННОТАЦИЯ

Цель статьи – выявление стратегий перевода образных сравнений и метафор, соответствующих концептуальным моделям «пространство – ментальное» и «пространство – экзистенциальное». Исследование выполнено на материале оригинального текста поэмы французского сюрреалиста Б. Сандрара «Проза о транссибирском экспрессе и маленькой Жанне Французской» (‘La prose du Transsibérien et de lapetite Jehanne de France’, 1913) и русского перевода М. Яснова. Сопоставление оригинальных метафор ментальной и экзистенциальной сферс их переводческими соответствиями показало, что инвариантный статус метафорической модели в поэтическом переводе определяется стратегией модуляции.


пдф  Ментальная_и_экзистенциальная_сферы_как_источники.pdf